donderdag 26 mei 2022

HOORTIEK ‘Ol Pekel 78’ - 23 mei 2022

Voor het Dagblad van het Noorden schrijf ik ‘HOORTIEK’ 


Oorwurm

Elke aflevering gaat over muziek en vooral de tekst van het nummer die in je hoofd, tussen je oren blijft doorwurmen, als een oorwurm. 

In Groninger taal heet dit een ‘oortiek’. De naam HOORTIEK bedacht ik zelf omdat het om werkelijk luisteren, horen, gaat.


Bibbers

Krijg nu niet meteen de bibbers: ‘Oooooh, een vreemde taal…!’ 

Groninger woorden zijn, net als Limburgs, Fries, Zeeuws, Haags en Amsterdams, onderdeel van het Standaardnederlands; de taal die voorheen ABN genoemd wordt.



Voertaal Standaardnederlands

In mijn rubriek gebruik ik alleen Groninger woorden die functioneel zijn. 

Ook voor iemand uit Rotjeknor, Hengelo of Deventer leest HOORTIEK als een fluitje van een cent. 

(Hoe het stijlmiddel in de voorgaande zin heet en uit welke streektaal het woord ‘onmeunig’ afkomstig is, is dan weer een vraag voor enigszins gevorderde taligen, hi.)


Onmeunig mooi

Dit nummer, ‘Ol Pekel 78’ noem ik klassiek omdat het tijdloos is en de inhoud voor heel erg veel mensen, waar ook op de wereld, herkenbaar is. Lees en luister zelf maar.




maandag 25 april 2022

HOORTIEK 'Kermis op De Hoogte'

In het Dagblad van het Noorden schrijf ik 'HOORTIEK'

Een werkelijk unieke* rubriek** over muzieknummers die tussen je oren blijven doorwurmen. Waarvan je de melodie of een refrein-flard uren- soms dagenlang niet kwijtraakt. In Groninger taal 'Oortiek' en omdat ik juist teksten zo belangrijk vind: HOORtiek. 

Op 25 april 2022 'Kermis op De Hoogte' van Eddy Koekkoek:


* exclusief voor Dagblad van het Noorden

** zie streektaalpagina Grunnegs Goud

Luister naar Eddy Koekkoek's onvergetelijke

https://www.youtube.com/watch?v=rbVMSvYJmJ4


Ook in 2022 op 5 mei KERMIS OP DE HOOGTE, Groningen!


vrijdag 2 april 2021

RATSMODEE of

... rozen die NÓÓÓIT meer VERWELKEN

 

Maandag is, goed bekeken, een prachtig begin van de week. Vooral als mijn nieuwe column Mengelmous in Dagblad van het Noorden staat -de volgende trouwens op 19 april 2021 d.v.

Laatste keer valt me sterk op dat ik als reactie van bekenden dan wel onbekenden nauwelijks πŸ‘of πŸ˜‚, πŸ’‹, πŸ’—, of πŸ˜πŸ˜… zie.                     Dit keer veel reacties in tekst.

Opmerkelijk verder dat dit in diverse categorieΓ«n onder te verdelen valt. Hoewel iedereen natuurlijk door eigen bril leest, wordt nu de blijkbaar aanwezige lagen in de tekst opgepakt.

 

Uitgeropte rozen

Een groot deel van de lezers reageert op de ‘UITGEROPTE’ rozen: het is LULLIG, SNEU en JAMMER van ‘die ARME ROZEN’.

Houdt niet van appels

Voor meerderen is een dergelijke situatie ‘HERKENBAAR’ want ‘ZO GAAT HET VAAK, ja’. Iemand schrijft dat een nieuwe bewoonster in de straat ‘GELIJK DE ZEER OUDE APPELBOOM OMHAKT; ZE HOUDT NIET VAN APPELS’. Het is, potdorie (mijn potdorie) een zeldzaam Gronings appelras; door die kennis werd nieuwe buurvrouw, die na drie jaar vertrekt, u begrijpt het, in het geheel niet gehinderd.

Toch te veel

Er is ook meer begrip: ‘… je stort je VOL OVERGAVE in een nieuw project’ dat dan ineens toch te veel blijkt. ‘NERGENS ZIE JE DAT BETER DAN IN EEN TUIN.’


 

 En … van een bekende ik kreeg een bos bloemen: 

 

OMDAT K MIT DIE MEELEEF’.


Volgende column ga ik misschien over taartjes schrijven, of eierballen… πŸ˜‹πŸ˜‹πŸ˜‹